It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!
TERA looks really like a great game... There are 3-4 other Korean MMORPG/MMO'S which are already for a longer time available but ONLY in Korea....
I really try to understand why they can't just translate these games (1 month work) and make it available for us...
I mean isn't the GLOBAL market ( <--- more money ?) bigger then just Korea ?
Check these for example:
1. Mabinogi Heroes 09 4Q OBT (KOREA)
http://heroes.nexon.com/ (MORPG)
Non-Targeting-system
2. Blade & Soul (2010 1Q OBT) (KOREA)
http://bns.plaync.co.kr/ (MMORPG)
3. KUF2 online (09. 3Q,) (KOREA)
http://kuf2.hangame.com/ (MMORPG)
4. C9 (Continent of the ninth) (09. 8.15 , OBT) (KOREA)
http://c9.hangame.com/ (MORPG + MMORPG)
Non-Targeting-system
I NEED AN EXPLANATION !!! ; )
[Mod Edit]
Comments
I know what you mean. I've been playing Mabinogi (the regular one) but Mabinogi Heroes.... LOOKS SO MUCH BETTER! These companies in my opinion are just retarded. Sharing with other countries, although it might take a bit of work, would be a MUCH smarter decision. They would make a TON more money off us fatass Americans who sit around on our computers all day (okay the skinny Americans can come too). Idk just my opinion on this.
Maybe they just don't want their games overrun with a bunch of vacuous roundeyes.
"Gypsies, tramps, and thieves, we were called by the Admin of the site . . . "
It took NCSoft 1 year to translate Aion for us, and about the same time for Lineage 2 if I remember correctly.
But I agree.
Bluehole is a new competitor on the market and they're currently working on hiring employees in North America, you can even see their open spots on their official website. It's right there on the news section. What I'm saying is that, unlike other major established MMORPG companies on the market Bluehole is new to North America/Europe, so you ought to cut them some slack.
And I can assure you that TERA won't be released too far after the Korean release here in the NA/EU regions. It might take a couple of months but they're scheduled to release in the same year unlike many games.
It's not really that hard to explain.
If the developers and all of their employees are Korean then naturally they're going to work on the game in Korean first. Developing a game is a big, time consuming and complicated job. Trying to do that at the same time as working on it in another language just adds another layer of complexity which could lead to screw-ups and mistakes.
And translating game content isn't easy. Literal translations can be strictly speaking true and yet also incorrect if they don't take into account common useage.
Eg. IMO, I think the "elementalist" class has been misnamed by virtue of shonky translation.
Read the class description and the description for the spell "elemental bolt". Strictly speaking "elemental" could apply, but in typical usage in this context it refers to the elements of fire, air, earth and water or the Chinese elements of fire, earth, water, metal and wood.
So a Western market will see the class "elementalist" and think that will be a magic user who uses fire, air, earth and water spells.. but the class better qualifies as a shaman (or even sorcerer). If they want someone who uses elemental magic, then they really want to play a sorcerer.
They're far better off getting a complete working game, then subjecting it in its entirety to thorough translation than trying to do both at once.
I agree. Their plan is obviously to see if their games can hold interest in Korea first then ship overseas. It does take longer for localization, more-so then you think. Can't wait for these games btw.
T.E.R.A. is coming out this summer, supposedly. And it's not even out in Korea, or Japan yet.